i
ndex
i
ntroductio
i
magines
||
p
artitura
e
xemplar
t
ranslatio
bibliographia
e-mail
CTH 402
Citatio:
A. Mouton (ed.), hethiter.net/: CTH 402 (TX 10.11.2014, TRfr 27.02.2013)
§ 1
§ 2
§ 3
§ 4
§ 5
§ 6
§ 7
§ 8
§ 9
§ 10
§ 11
§ 12
§ 13
§ 14
§ 15
§ 16
§ 17
§ 18
§ 19
§ 20
§ 21
§ 22
§ 23
§ 24
§ 25
§ 26
§ 27
§ 28
§ 29
§ 30
§ 31
§ 32
§ 33
§ 34
§ 35
§ 36
§ 37'
§ 38'
§ 39'
§ 40'
§ 41'
§ 42'
§ 43'
§ 44'
§ 27
186
--
[
INA
]
U
4
.
3
.
KAM
nu=
(
š
)
šan
GIŠ
NÁ
[
…
]
186
B
Ro ii 15'
[
I-NA
]
U
4
.
3
.
KAM
nu-
⌈
uš-ša
⌉
-an
GIŠ
NÁ
[
…
]
187
--
nu=
(
š
)
šan
kuwapit
[
ta
…
]
187
B
Ro ii 16'
nu-uš-ša<-an>
ku-wa-pí-it-
[
ta
…
]
188
--
3
MUNUS
MEŠ
aranda
188
B
Ro ii 17'
3
MUNUS
MEŠ
a-ra-an-da
189
--
KUŠ
kuršu
[
š
karpan
harkanzi
]
189
B
Ro ii 17'
KUŠ
kur-
⌈
šu
⌉
-u
[
š
kar-pa-an
har-kán-zi
]
190
--
n=ašta
anda
EME
HÁ
DUH.LÀL
ki
[
tta
?
]
190
B
Ro ii 18'
na-aš-ta
an-da
EME
HÁ
DUH.LÀL
[
ki-it-ta
?
]
190
H
Vo iii 1
[
…
a
]
n-
⌈
da
⌉
EME
HÁ
DUH.LÀL
ki-
[
it-ta
?
]
191
--
nu=šmaš
peran
katta
EME
MEŠ
[
…
š
]
ūwan
kitta
191
B
Ro ii 19'
nu-uš-ma-aš
pé-ra-an
kat-ta
EME
MEŠ
[
…
]
191
H
Vo iii 2
[
nu-u
]
š-ma-aš
pé-ra-an
kat-ta
EME
H
[
Á
…
]
Vo iii 3
[
…
š
]
u-u-wa-an
ki-it-ta
192
--
ŠA
IM
UNŪTĒ
MEŠ
U
ŠA
DUH.LÀL
QĀTAMMA
ha
[
ndāizzi
?
]
192
B
Ro ii 20'
ŠA
IM
Ú-NU-UT-TE
MEŠ
!
(
EŠ
)
Ù
ŠA
DU
[
H.LÀL
…
]
¬¬¬
192
H
Vo iii 3
ŠA
GIR
4
⌈
Ú
⌉
-
[
NU-UT-TE
MEŠ
]
Vo iii 4
⌈
Ù
⌉
ŠA
DUH.LÀL
QA-TAM-MA
ha-
[
an-da-a-iz-zi
?
]
¬¬¬
§ 27
186
--
Le troisième jour, […] sur le lit
187
--
[…] partout […]
188
--
Trois femmes se tenant debout
189
--
[portent] des
kurša
-.
190
--
Des langues en cire s'y trouv[ent].
191
--
En bas, devant elles, se trouvent des langues [r]emplies [
de
…].
192
--
[Elle] apprête les objets en argile
25
et ceux en cire de la même manière.
25
Le duplicat H indique « en céramique ».
Editio ultima:
Textus
10.11.2014;
Traductionis
27.02.2013